Молодой мужчина всем сердцем воспринял православную веру и вслед за собой привёл в Церковь свою жену и дочь. С больш...
Ковчег с мощами вмч. и целителя Пантелеимона и других святых: свт.Иоанна Златоуста, свт.Тихона Задонского, мчч.Антония, Иоанна и Евстафия Виленских, прмч.Александра Санаксарского, прмчч.Зверинецких, прп.Германа Соловецкого
КАЛМЫЦКИЙ ПЕРЕВОД ЖИТИЯ ПРЕПОДОБНОГО СЕРГИЯ РАДОНЕЖСКОГО
Выход Жития на калмыцком языке с параллельным русским текстом приурочен к 600-летию обретения мощей преподобного Сергия Радонежского, которое отмечается в этом году.
Житие подготовлено к изданию отделом религиозного образования и катехизации Элистинской епархии. Перевод выполнен членом Союза писателей России, заслуженным работником культуры Республики Калмыкия Эрдни Канкаевым. За основу взят текст святителя Димитрия Ростовского «Житие и чудеса преподобного и богоносного отца нашего Сергия, Радонежского Чудотворца».
На презентации присутствовали: архиепископ Элистинский и Калмыцкий Юстиниан, заместитель министра культуры и туризма Республики Калмыкия Лариса Летуева, директор Центра по развитию калмыцкого языка Геннадий Корнеев, председатель Союза писателей Калмыкии Татьяна Куликова, а также священнослужители Элистинской епархии, сотрудники Национальной библиотеки Республики Калмыкия им. А.М. Амур-Санана, сотрудники Элистинской Пушкинской библиотеки, представители органов управления образованием и педагоги-калмыковеды из образовательных учреждений Элисты и районных центров: г. Городовиковска, с. Садовое, с. Приютное, с. Яшалта и п. Большой-Царын.
Мероприятие открылось мультимедийной лекцией «Сергий Радонежский в истории Отечества», подготовленной историком Бембей Фёдоровым.
Затем перед участниками выступил автор перевода Эрдни Канкаев. Он рассказал о своей работе над переводом Жития Сергия Радонежского, остановился на особенностях этого проекта и его востребованности, в том числе и в качестве пособия по изучению калмыцкого языка для детей и подростков из православных семей.
Сотрудник Национальной библиотеки, заведующая читальным залом гуманитарных наук, заслуженный работник культуры Республики Калмыкия Наталья Кравцова рассказала собравшимся о развернутой под ее руководством книжной выставке «Преподобный Сергий Радонежский — духовный светоч России». Выставка книг о Преподобном, посвященная 600-летию обретения его мощей, открылась в Национальной библиотеке в День православной книги, а к презентации перевода была перевезена в Духовно-просветительский центр Казанского собора.
По видеосвязи с площади Троице-Сергиевой лавры к мероприятию подключилась группа певчих Сводного хора Московской городской епархии «Сила Духа»: Артем Луговой, Варвара Казанцева и Екатерина Худолеева — выпускница воскресной школы Казанского собора Элисты. Певчие исполнили тропарь преподобному Сергию на церковнославянском и калмыцком языках.
Архиепископ Юстиниан поздравил всех с выходом перевода на калмыцкий язык Жития преподобного Сергия, подчеркнув значение этого события в культурной и духовной жизни Калмыкии. Владыка напомнил о почитании Игумена Радонежского в регионе: в Элисте построен храм-часовня в честь Преподобного, его имя носит городские сквер и улица, а также Русская национальная гимназия. В 2007 году рядом с Казанским кафедральным собором был установлен памятник преподобному Сергию, который освятил Святейший Патриарх Кирилл, тогда митрополит Смоленский и Калининградский.
Высокопреосвященный Юстиниан поблагодарил всех кто участвовал в реализации проекта по переводу Жития Сергия Радонежского и наградил переводчика Эрдни Канкаева специальной премией и памятным знаком «25 лет Элистинской епархии».
Всем присутствующим подарили экземпляры книг с переводом Жития.
По договоренности епархиального отдела религиозного образования с Национальной библиотекой электронные версии перевода будут направлены во все муниципальные библиотеки Республики Калмыкия.